金榜之路
学大陪你
个性化辅导
关于我们  |  联系我们

考生英文写作不地道有哪些真实原因

来源:学大教育     时间:2016-02-20 15:16:01


很多中国学生学习的英语用到写作当中就是很不准确的,需要注意一下。下面一起来看一下学大专家精心为大家准备的关于考生英文写作不地道有哪些真实原因的一些资料,帮助大家做好英语写作的学习。

对于中国学生来说英语写作一直是一个难点,多数人总是逃不出“中式英语”的影响。

英语写作一直以来是中国学生长期以来的痛点。为什么他们花了这么长的时间背单词还是不会写呢?很多学生写出来的英文为什么总是逃不出“中式英语”的烙印呢?怎样才能真正运用地道英语呢?相信这些问题一直困扰着广大迷茫的英语学习者的,苦苦挣扎望不到苦海的彼岸。

一直以来中国学生学英语最大的任务就是背单词,这已经成为“思维定势”。正是这样的英语学习思路把大多数的英语学习者带入死胡同。其实真正能学好英语的秘诀在于一个概念——“语块”,我把它的英文翻译定为“chunk”。用通俗的表达来定义语块就是由多个单词构成的一个“小团体”。语块可以有很多的不同的表现形式,即可以是短语、句型、成语、谚语(名言)、常见中文的英文翻译等。这些东西积累的越多同学们在写作过程中就能信手拈来、游刃有余。为什么背单词没有这种效果?因为单词是零散的、单独的,但一篇文章或一个句子是有环境的。背了一个单词仅仅为能识别它但还是不知道这个单词的地道用法,导致写作水平一直停留在很初级的水平。

让我们再回到“语块”。语块的威力就在于背了它就能直接用在英文句子里,而不需思考怎么用。例如obsess 这个单词的意思是“着迷”,让你试图把这个单词用出来不可能,因为你不知道怎样去使用;但是如果你背了一个语块“be obsessed with”(意思为“对…着迷”),那么你可以很流畅地用出来,比如My cousin is obsessed with video games. “我的表弟对视频游戏很着迷”。所以我认为构成一个句子真正的单位不是单词而是“语块”。

上文中我提到“语块”可以有很多种表达形式,至少有短语、句型、成语、谚语(名言)、常见中文的英语翻译这 5 类。现在分别给大家举一些例让大家感受一下:

1、词组和短语

be preoccupied with(专注于)

be accustomed to(习惯于)

get rid of(排除)

run into(偶然遇见)

once in a while(偶尔)

in terms of(在…方面)

top priority(首要任务)

virtual studio(虚拟演播室)

2、句型

Once upon a time,…(很久很久以前)

…as much as…(和…一样)

…, which…(“非限定性定语从句”)

…so that…(以至于)

There be…(“存现句”)

It is…that…(“强调句”)

It is universally acknowledged that…(众所周知…)

By doing…, …can…(通过做…,…可以…)

3、成语

beat around the bush(绕弯子、兜圈子说话)

Achilles’ heel(致命的弱点)

an eye for an eye, a tooth for a tooth(以眼还眼,以牙还牙)

black sheep(害群之马)

social butterfly(交际花)

Catch-22 situation(二十二条军规,比如尴尬矛盾的境地)

Judah’s kiss(犹大之吻,比如口蜜腹剑的话语)

cup of tea (喜爱的人或事物)

4、谚语+名言

Old habits die hard. (江山易改本性难移)

Misfortune might be a blessing in disguise(塞翁失马焉知非福)

Getting there is half the fun.(目的虽重要,但是不要忽视过程的体验)

One man’s meat is another man’s poison. (青菜萝卜各有所爱)

Zeal without knowledge is like a runaway horse. (无知的狂热如同脱缰的野马,一发不可收拾)

Great minds think alike. (英雄所见略同)

The government of the people, by the people and for the people shall never vanish from the world. (民有的、民治的、民享的政府才会得以永恒存在下去--林肯)

You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. (你知道有些鸟儿是注定不会被关在囚笼里的,他们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉——《阿甘正传》)

5、常见中文的英文翻译

随着科技日新月异的变化:with the fast-changing development of science and technology

在这个高度竞争的社会里:in this highly competitive society,

面临新的机遇和挑战:be faced with new opportunities and challenges

引起了广泛的社会关注:trigger wide public concern

人民生活水平显著提高:the remarkable progress of people’s living standard

发挥日益重要的作用:play an increasing important role in

来自社会各个阶层的人:people from all walks of life

利远远大于弊:the advantages far outweigh the disadvantages

这个思路可以说是颠覆了之前大家的学习思路。英语学习不再以背单词、背课文为导向。而是转移到大体这 5 类“语块”的积累。从哪里去积累?任何英语资料都是搜集这些“语块”的来源:新概念、英语杂志、英语教材、网络英语文章、英文歌、英剧、美剧、电影字幕、甚至英语考试的试题等。笔者虽为英语教师,但是在平时从未放弃英语的学习和积累。我在平时一切能接触到的英语文本中摘录自己没有见过的、或记忆模糊的“语块”,把它们记录在 ever-note(印象笔记)或有道云笔记里,利用碎片时间随时随地记,随时随地学。以至于我发现,我在写文章的时候,那些好词好句、好的表达会自动地流淌于笔端。举个例子,下面这个段落是我曾经写过的托福独立写作范文的第一段的第一句话(划线部分是语块):

“It is not always easy for young people to make a living in society, not only because they are confronted with the mounting pressure brought by an expanding population, but also they are confined to a variety of written or unwritten social rules.”

其中:

it is not always easy for … to…:…做…是不容易的(句型)

not only, but also:不但,而且(句型)

be confronted with:面对,直面(词组)

an expanding population:不断增长的人口(常见中文)

be confined to:被压抑在,受制于(词组)

a variety of:各种各样的(词组)

written or unwritten:成文或不成文的(常见中文)

social rules:社会规则(词组)

其他大家不难发现,真正好的英语句子,都不是由零落的单词都成的,而是由不同的“语块”夹杂若干零散的单子的拼接。“语块”越多的句子,越紧凑、也越地道。而很少或几乎没有语块的句子,一定感觉很“中式”,比如:

Firstly, shopping in the big shopping mall can bring us a more comprehensive experience, rather than buying things itself. There is a lot of entertainment equipment in the big shopping mall like cafeteria and cinema.

这两句话是我从一篇学生的托福作文中摘录的,语法、表意都没太大问题,但是略感中式,因为“语块”,仅仅用了两处。大家可以对比下下面的句子,感觉马上就不一样了:

Firstly, large-scale shopping malls provide customers with a whole new shopping experience that is no longer limited to buying things per se, for there are plenty of recreational facilities in the mall such as restaurants and movie theaters.

large-scale:大规模(常见中文)

provide…with…:给…提供了…

whole new:全新(词组)

shopping experience:购物体验(常见中文)

no longer:不再(词组)

be limited to:仅限于(词组)

per se:自身,本身(常见中文)

for…:介词,因为,通常用来补充说明原因(句型)

there are…:存现句(句型)

plenty of:大量(词组)

such as:例如(词组)

movie theater:电影院(词组)

所以,同学们,写好英文作文最重要的一条原则就是,尽可能多地用“语块”来填充进句子。为了实现这样的目的,我们在平时的学习过程中得转变思路,多积累“语块”,并且进行摘录,利用碎片时间研读,然后一有机会就把他们都用出来。英语水平,特别是写作水平就是在反复“input + output”的过程中逐步提高的。希望这个学习思路能帮到大家。

通过上面的学大专家精心为大家准备的关于考生英文写作不地道有哪些真实原因的一些资料,同学们平时的学习的时候应该就注意标准一点。

网站地图 | 全国免费咨询热线: | 服务时间:8:00-23:00(节假日不休)

违法和不良信息举报电话:400-810-5688 举报邮箱:info@xueda.com 网上有害信息举报专区

京ICP备10045583号-6 学大Xueda.com 版权所有 北京学大信息技术集团有限公司 京公网安备 11010502031324号

增值电信业务经营许可证京B2-20100091 电信与信息服务业务经营许可证京ICP证100956